Eine Auswahl unserer Befestigungsteile
Exemple de notre offre de Visserie Example of our screws offer Schrauben für die Hardyscheibe, für die A310-Achsschwingen, für die Befestigung des Motors und des Getriebes bei A110. Bolzen zwischen Getriebe und Motor, Gabelgelenk, Plastikschrauben, Spezialmuttern. |
|
Schrauben-Satz für Radnaben Visserie pour moyeux de roue et disques Screws and nuts to fit the discs to the hubs Alpine A110 – 1300, 1400, 1600S + Renault R8/S/Gordini + Dauphine/Caravelle |
|
Satz spezieller Schrauben hoher Güte mit Feingewinde, Muttern und Federringe zwischen Bremsscheibe und Radnabe. Der Satz ist für beide Achsen.
Le jeu comprends toutes les vis et écrous pour les 4 moyeux d’une voiture. Ils sont de très haute gamme. This set of special screws and nuts fits all 4 hubs to the brake discs. |
800-SF.10.030/x12 |
Alpine A110 – 1300, 1400, 1600S + Renault R8/S/Gordini + Dauphine/Caravelle |
|
Schrauben-Satz für Getriebe-Flansche
Visserie pour moyeux de Boite de Vitesse Screws to fit the gear box half shells |
800-SF.08.030/x4 |
Alpine A310 V6, Alpine V6 GT |
|
Befestigungssatz beider Auspuffkrümmer
Visserie de fixation de les collecteurs d’echappement Screws and nuts set to fit both headers to the head |
800-STB.07/J395SS |